Know how directly from the Microsoft 365 mail merge experts
Comment créer des e-mails multilingues dans Outlook ?
Votre réseau professionnel s’étend-il à l’échelle mondiale ?
Plus de la moitié des utilisateurs d’internet ne parlent pas anglais, ce qui rend la communication multilingue une compétence cruciale. Et si vous êtes utilisateur de Microsoft Outlook, vous avez de la chance aujourd’hui.
Cet article explorera comment créer des e-mails multilingues dans Outlook, en veillant à ce que vos messages résonnent avec des destinataires du monde entier.
De la navigation dans les défis de la diversité linguistique à l’utilisation d’outils et de techniques astucieux, préparez-vous à élargir vos horizons en matière d’e-mails et à éveiller votre curiosité sur le potentiel puissant de la communication multilingue.
Entrons dans le vif du sujet !
Le défi de l’envoi d’e-mails multilingues
La communication multilingue est nécessaire dans notre monde interconnecté, alimentée par les interactions commerciales mondiales, les connexions personnelles et la diversité même de la communauté en ligne. Pourtant, un ensemble unique de défis émerge lors de la rédaction d’e-mails multilingues sur Microsoft Outlook.
Voici quelques-uns des plus courants :
Comprendre la diversité linguistique
L’un des défis les plus évidents est de comprendre la vaste et complexe tapisserie des langues parlées dans le monde.
Bien que les locuteurs d’anglais puissent accéder à 60 % du contenu en ligne, il existe plus de 7 000 langues, et bien que l’anglais, le mandarin et l’espagnol soient parmi les plus parlées, la diversité des langues est stupéfiante.
Chaque langue a son propre alphabet, son jeu de caractères et ses nuances, ce qui rend essentiel de comprendre les spécificités de la langue de votre public cible, surtout en tant qu’entreprise.
Traduction précise
La traduction précise ne consiste pas seulement à convertir des mots d’une langue à une autre ; il s’agit de capturer l’essence et le contexte du message. Une mauvaise interprétation ou une mauvaise traduction peut entraîner des malentendus, une insensibilité culturelle et des conséquences inattendues.
Pour les communications professionnelles et personnelles, l’exactitude est primordiale.
Formatage des e-mails et lisibilité
Les aspects visuels et structurels de votre e-mail peuvent également poser des défis.
Différentes langues ont des orientations de texte variées (de gauche à droite, de droite à gauche) et des jeux de caractères. S’assurer que votre e-mail conserve son formatage d’origine et reste visuellement attrayant dans plusieurs langues est une tâche critique.
Préférences linguistiques des destinataires
Vous pouvez être compétent dans une langue, mais vos destinataires ne partagent peut-être pas la même compétence dans cette langue. Comprendre la langue préférée de votre destinataire et adapter votre communication en conséquence est essentiel pour une communication efficace et respectueuse.
5 façons de créer des e-mails multilingues sur Outlook
Il existe cinq approches distinctes pour envoyer des e-mails multilingues dans Microsoft Outlook. Chaque méthode a ses avantages et inconvénients uniques, répondant à différents besoins et préférences.
Explorons ces stratégies :
1. Fichiers Word
Une méthode pour créer des e-mails multilingues consiste à utiliser des fichiers Word. Cette approche implique de préparer des documents Word séparés pour chaque langue que vous souhaitez inclure dans votre e-mail.
Avantages :
- Vous permet de garder le contrôle sur le formatage et la mise en page de votre contenu.
- Facile à mettre à jour ou à modifier le contenu dans chaque langue.
- Fonctionne bien pour des messages détaillés et longs.
Inconvénients :
- Les destinataires doivent ouvrir les documents Word joints, ce qui peut ne pas être aussi convivial que du contenu intégré.
- Gérer plusieurs fichiers Word peut devenir encombrant.
Les fichiers Word pour les e-mails multilingues peuvent être efficaces, surtout lorsqu’il s’agit de maintenir un formatage complexe et un contenu long. Cependant, il est important de considérer l’expérience utilisateur, car les destinataires doivent ouvrir des pièces jointes pour accéder au contenu.
2. Google Translate
Pour une solution rapide et simple, vous pouvez vous fier à Google Translate.
Après avoir créé votre e-mail, insérez un lien de traduction en haut du modèle, redirigeant les destinataires vers Google Translate, qui traduira automatiquement le contenu de votre e-mail dans leur langue maternelle.
Avantages :
- Google gère le processus de traduction, simplifiant votre tâche.
- Vous pouvez toujours recueillir des métriques d’e-mail sur votre e-mail initial, vous permettant de suivre les clics sur le lien de traduction.
Inconvénients :
- Après traduction via Google Translate, vous ne pourrez pas recueillir de métriques d’e-mail sur le contenu.
- Compter sur Google Translate peut introduire le risque de mauvaise traduction pour des informations importantes.
Google Translate offre un moyen rapide et pratique d’envoyer des e-mails multilingues. Cependant, il est essentiel de suivre les meilleures pratiques pour la rédaction d’e-mails et de considérer une autre méthode si vous êtes préoccupé par une éventuelle mauvaise traduction, surtout pour une communication critique.
3. Liens d’ancrage dans l’e-mail
Une autre méthode consiste à créer un seul e-mail contenant le texte de l’e-mail dans toutes les langues nécessaires et à utiliser des liens d’ancrage pour permettre aux employés de passer à la section dans leur langue maternelle.
Avantages :
- Permet de suivre tout le contenu de l’e-mail, vous permettant de recueillir des métriques d’e-mail sur tous les employés.
- Prend en charge les retours d’information à double sens des employés, y compris les commentaires anonymes et les enquêtes de satisfaction.
Inconvénients :
- Créer un grand e-mail avec des liens d’ancrage peut prendre du temps.
- Des limitations peuvent vous obliger à inclure moins d’informations pour des raisons d’efficacité.
- Les liens d’ancrage ne sont disponibles que pour les employés utilisant des clients de bureau Outlook.
Si vous souhaitez envoyer des e-mails multilingues entièrement traçables à vos employés et recueillir des retours d’information précieux, cette méthode est la meilleure. Bien que cela puisse être quelque peu chronophage, les avantages du suivi et des données d’engagement l’emportent sur les inconvénients.
4. Listes de distribution dynamiques
Les listes de distribution dynamiques pourraient être votre meilleure option si votre organisation dispose d’une main-d’œuvre large et diversifiée avec des employés dans le monde entier. Après avoir créé votre modèle d’e-mail, vous pouvez produire différentes versions linguistiques pour chaque liste de distribution dynamique.
Astuce Pro : Si vous êtes nouveau dans les listes de distribution, consultez notre guide en 7 étapes pour créer des listes de distribution.
Avantages :
- Vous pouvez recueillir des métriques d’e-mail sur tous vos employés pour surveiller l’engagement et l’interaction.
- Les analyses sont accessibles dans vos outils de suivi d’e-mail, tels que Gmail et Outlook.
- Vous pouvez fusionner les analyses d’e-mail de chaque liste de distribution dans un rapport complet pour avoir une vue d’ensemble de l’engagement par e-mail.
Inconvénients :
- Configurer de nouvelles listes de distribution pour chaque langue peut prendre du temps. Cependant, c’est une configuration unique.
- Vous devrez peut-être investir dans des services de traduction professionnels ou compter sur des employés multilingues pour garantir la clarté et réduire les malentendus.
Les listes de distribution dynamiques peuvent être légèrement chronophages lors de la configuration, mais elles permettent de suivre les métriques d’e-mail de manière extensive et de recueillir des retours d’information des employés. Cette méthode est idéale pour les départements de communication interne où le suivi des e-mails est essentiel à la stratégie.
5. Pièces jointes PDF
Les pièces jointes PDF offrent une solution ingénieuse pour les e-mails multilingues.
Pour mettre en œuvre cette approche, vous pouvez créer votre modèle d’e-mail principal dans la langue maternelle de la plupart de vos destinataires. Vous pouvez ensuite reproduire ce modèle et adapter le texte du corps à la langue requise. La dernière étape consiste à sélectionner “Exporter en PDF” dans la liste déroulante et à répéter ce processus pour chaque langue utilisée au sein de votre organisation.
Avantages :
- Les métriques d’e-mail sont toujours accessibles, vous permettant de suivre le temps de lecture, les taux d’ouverture et de clic, l’utilisation des appareils, et plus encore.
- Offre une expérience utilisateur presque équivalente à la langue principale parlée au sein de votre organisation.
Inconvénients :
- Il n’est pas possible de suivre les taux d’ouverture et de clic sur les pièces jointes PDF.
- Vous ne pouvez pas réaliser d’enquêtes par ce biais.
Les pièces jointes PDF sont un excellent choix pour prioriser l’expérience des employés, surtout lors de l’envoi d’informations en plusieurs langues. Cependant, il est important de noter que le contenu des PDF ne sera pas suivi aussi largement que l’e-mail principal que vous avez envoyé.
Comment envoyer des e-mails multilingues sur Outlook avec différentes pièces jointes ?
Envoyer des pièces jointes uniques dans Outlook avec vos e-mails peut être une tâche complexe, surtout lorsque vous devez envoyer des rapports ou des factures personnalisés dans plusieurs langues pour votre entreprise.
Cependant, nous avons une solution qui simplifie ce processus et le rend sans tracas.
Voici comment vous pouvez personnaliser vos e-mails et inclure efficacement des pièces jointes pour chaque e-mail de votre campagne en utilisant le plugin SecureMailMerge :
Étape 1 : Installer SecureMailMerge
Lancez Outlook et intégrez sans effort le plugin SecureMailMerge en suivant ces étapes simples :
Trouvez SecureMailMerge dans AppSource.
- Allez dans l’option “Obtenir des compléments”.
- Trouvez et sélectionnez le plugin “Secure Mail Merge” dans la barre de recherche.
- Lancez le processus d’installation en cliquant sur le bouton “Ajouter”.
Une fois installé, le plugin est intégré sans effort dans votre système. La prochaine fois que vous créerez un “Nouvel e-mail”, vous trouverez le plugin SecureMailMerge prêt à l’emploi.
Étape 2 : Organiser les fichiers dans un dossier
Commencez par rassembler tous les fichiers destinés aux pièces jointes individuelles dans un dossier bien organisé sur le disque dur de votre ordinateur. Cette approche consolidée garantit un accès facile et simplifie le processus de sélection ultérieur.
Étape 3 : Intégrer la colonne “Pièces jointes”
Améliorez la fonctionnalité de votre feuille de calcul Excel en ajoutant une colonne désignée intitulée “Pièces jointes”. Dans cette colonne, incluez les noms de fichiers respectifs correspondant à chaque destinataire. Séparez les destinataires avec plusieurs fichiers à l’aide de points-virgules.
Étape 4 : Téléchargez vos fichiers sans effort
Le téléchargement de fichiers depuis votre disque dur n’a jamais été aussi fluide. Le plugin Secure Mail Merge identifie sans effort la colonne “Pièces jointes”, vous invitant à télécharger les fichiers pertinents qu’il détecte. Cliquez sur “Ajouter des fichiers” pour lancer le processus de téléchargement.
En utilisant le navigateur de fichiers ouvert, simplifiez votre sélection de fichiers en appuyant sur CTRL + A pour choisir tous les fichiers simultanément. Ensuite, cliquez simplement sur “Ouvrir” pour continuer.
C’est tout !
SecureMailMerge facilite l’ajout de plusieurs pièces jointes PDF ou Word à plusieurs e-mails à la fois en utilisant des feuilles de calcul. Vos e-mails sont gérés, automatisés et rationalisés dans un seul plugin !
5 Meilleures Pratiques pour les Emails Multilingues

Rédiger des emails multilingues efficaces dans Outlook implique plus que de la simple traduction. Il s’agit de s’assurer que votre message résonne avec les destinataires dans différentes langues tout en maintenant professionnalisme et clarté.
Voici cinq meilleures pratiques à suivre pour des emails multilingues réussis :
1. Traduction Professionnelle
Investissez dans des services de traduction professionnels chaque fois que cela est possible.
Bien que des outils automatisés comme Google Translate puissent être pratiques pour des traductions rapides, ils peuvent ne pas saisir les nuances et le contexte culturel de la langue. Les traducteurs professionnels s’assurent que votre message est traduit avec précision et culturellement approprié, évitant ainsi des malentendus potentiels.
2. Mise en Forme Conviviale
Maintenez un style de mise en forme propre et cohérent pour vos emails multilingues.
Différentes langues ont des jeux de caractères et des orientations de texte distincts, il est donc essentiel de s’assurer que votre email reste visuellement attrayant et facile à lire dans chaque langue. Utilisez des titres clairs, des polices lisibles et un espacement de ligne approprié pour améliorer la lisibilité.
3. Options de Sélection de Langue
Permettez aux destinataires de choisir leur langue préférée.
En fonction du contenu de votre email, vous pouvez fournir des liens vers différentes versions linguistiques, utiliser des listes de distribution dynamiques ou utiliser des liens d’ancrage dans l’email. En permettant aux destinataires de sélectionner leur langue préférée, vous démontrez du respect pour leurs besoins et préférences.
4. Tests et Retours
Avant d’envoyer des emails multilingues, testez-les avec des locuteurs natifs ou des collègues maîtrisant la langue cible.
Les locuteurs natifs peuvent fournir des retours précieux sur la précision de la traduction, la sensibilité culturelle et l’efficacité. Les tests aident à identifier les problèmes potentiels et garantissent que votre message est clair et bien reçu.
5. Cohérence et Personnalisation
Visez la cohérence dans votre image de marque et votre message à travers toutes les versions de vos emails dans toutes les langues.
Bien que le maintien de la cohérence soit crucial, il est également important de personnaliser le contenu lorsque cela est nécessaire. Toutes les informations peuvent ne pas être pertinentes ou applicables de la même manière à tous les destinataires. Adapter votre message aux besoins spécifiques de chaque audience linguistique démontre une attention particulière.
Conclusion finale
En suivant ces meilleures pratiques et en choisissant l’approche adaptée à vos besoins uniques, vous pouvez naviguer en toute confiance dans le paysage multilingue, en envoyant des e-mails qui sont compris et appréciés.
Adopter le multilinguisme ne consiste pas seulement à franchir les barrières linguistiques, mais à établir des connexions plus solides et plus significatives avec un public mondial diversifié.
Votre Outlook est maintenant ouvert sur le monde !
Avez-vous apprécié cet article ?
Nous avons toute une bibliothèque d'articles utiles à lire.
Montrez-moi la bibliothèque d'articles Outlook.